『名探偵ポワロ』でのデヴィッド・スーシェ (エルキュール・ポワロ役)の演技はどうでしたか?あえて2択で評価してみて下さい。
デヴィッド・スーシェ (エルキュール・ポワロ役) は 「2021年4月期 勝手にアカデミー賞」にノミネート中 (→ 今、何位?)
もうこの人しかいない。正にポアロそのものです。人柄が出ていて、上品さも兼ね備えています。何となくポアロとは作品の中の人物なのですが、身近にいる感じがしてとても安心できます。
名探偵ポアロを完璧に演じることができるのはデヴィッド・スーシェだけ。もう、他にはいない。長いシリーズの中でポアロとともに年を経て、最後のカーテンでは年老いたポアロをリアルに演じた。ポアロ以外で彼がテロリストの役をやっている映画をみたが、それはもう、ポアロがテロリストになったとしか見ることができなかった。
クリスティの描くポアロに彼ほどピッタリの役者は考えられません。丸っとした体形、ピンととがったひげ、薄めの頭頂部。特に小股でちまちまと速足で歩く様子は、せっかちで細かそうなポアロのイメージを見事に表現していると思います。美食家でチョコレートなど甘いものも大好きという設定どおり実に美味しそうに食べ、飲みますが、決して卑しくならず上品なのはスーシェの持ち味でしょう。
まさにポアロ‼️もうこの人以外にポアロにふさわしい人は出て来ないでしょうね。ジャップ警部も、ヘイスティングスも、オリジナルキャラ?のミスレモンも、皆適役でした。
型どおりの演技。シナリオによると思うが、身だしなみに気を遣うこと(刑事ムースの方がセンスのいい服)・自分から世界一の名探偵と言う(刑事コロンボは他人から褒められる)自分で運転しないのにハンドルの持ち方の注意をする。一時はよく見たが、上記の事などが気になり、全く見なくなった。
この人以外のポワロはあり得ない!吹き替え版もいいけど、字幕の方で見るとまた細かい発見がある。フランス語なまりの英語や(ポワロはもちろんベルギー人。但しフランス語圏の出身)、ちょっとした時に出る「メルシー」「マドモアゼル」とか。細かなニュアンスは流石のこだわり。
ポワロといえばこの人しか思い浮かばないようになってしまった。ひげ用のくし、胸の花など細部に至るまで完璧なポワロ像で、ストーリーはもちろんポワロの立ち居振る舞いを見るだけでも満足。また、時に髪を下ろしひげを固めていない姿に「変装」する場面があり、完璧なポワロの姿との違いがまた良い。
原作の小説を読んでイメージしていたポワロの姿そのままなので「よくこの役者を探してきたな」と思いました。ポワロの紳士的でキザなところや少し滑稽な姿を上手く演じているので、元々この俳優がそういう人なのでは?と錯覚しちゃいました。
アガサ・クリスティが生み出した名探偵ポアロ。ドラマ版のデビット・スーシェは、凝った役作りで、私たちにポアロのイメージを強烈に印象づけています。ちょこちょことした特徴ある動きや、トレードマークの口ひげ、体格など、まさにポアロってこういう人だよねと納得してしまう説得力があります。吹き替えの声優さんの声もイメージ通りです。残念ながら、格好いい探偵とは言えませんが。ポアロといえば、身だしなみに異常に気を使いますが、そんな神経質なところが、見事な推理に結びついています。デビット・スーシェの役作りも、そこを意識しているのではと思いました。
もうこの人しかいない。正にポアロそのものです。人柄が出ていて、上品さも兼ね備えています。何となくポアロとは作品の中の人物なのですが、身近にいる感じがしてとても安心できます。
名探偵ポアロを完璧に演じることができるのはデヴィッド・スーシェだけ。もう、他にはいない。長いシリーズの中でポアロとともに年を経て、最後のカーテンでは年老いたポアロをリアルに演じた。ポアロ以外で彼がテロリストの役をやっている映画をみたが、それはもう、ポアロがテロリストになったとしか見ることができなかった。
クリスティの描くポアロに彼ほどピッタリの役者は考えられません。丸っとした体形、ピンととがったひげ、薄めの頭頂部。特に小股でちまちまと速足で歩く様子は、せっかちで細かそうなポアロのイメージを見事に表現していると思います。美食家でチョコレートなど甘いものも大好きという設定どおり実に美味しそうに食べ、飲みますが、決して卑しくならず上品なのはスーシェの持ち味でしょう。
まさにポアロ‼️もうこの人以外にポアロにふさわしい人は出て来ないでしょうね。ジャップ警部も、ヘイスティングスも、オリジナルキャラ?のミスレモンも、皆適役でした。
型どおりの演技。シナリオによると思うが、身だしなみに気を遣うこと(刑事ムースの方がセンスのいい服)・自分から世界一の名探偵と言う(刑事コロンボは他人から褒められる)自分で運転しないのにハンドルの持ち方の注意をする。一時はよく見たが、上記の事などが気になり、全く見なくなった。
この人以外のポワロはあり得ない!吹き替え版もいいけど、字幕の方で見るとまた細かい発見がある。フランス語なまりの英語や(ポワロはもちろんベルギー人。但しフランス語圏の出身)、ちょっとした時に出る「メルシー」「マドモアゼル」とか。細かなニュアンスは流石のこだわり。
ポワロといえばこの人しか思い浮かばないようになってしまった。ひげ用のくし、胸の花など細部に至るまで完璧なポワロ像で、ストーリーはもちろんポワロの立ち居振る舞いを見るだけでも満足。また、時に髪を下ろしひげを固めていない姿に「変装」する場面があり、完璧なポワロの姿との違いがまた良い。
原作の小説を読んでイメージしていたポワロの姿そのままなので「よくこの役者を探してきたな」と思いました。ポワロの紳士的でキザなところや少し滑稽な姿を上手く演じているので、元々この俳優がそういう人なのでは?と錯覚しちゃいました。
アガサ・クリスティが生み出した名探偵ポアロ。ドラマ版のデビット・スーシェは、凝った役作りで、私たちにポアロのイメージを強烈に印象づけています。ちょこちょことした特徴ある動きや、トレードマークの口ひげ、体格など、まさにポアロってこういう人だよねと納得してしまう説得力があります。吹き替えの声優さんの声もイメージ通りです。残念ながら、格好いい探偵とは言えませんが。ポアロといえば、身だしなみに異常に気を使いますが、そんな神経質なところが、見事な推理に結びついています。デビット・スーシェの役作りも、そこを意識しているのではと思いました。